Běžné a soudně ověřené překlady
Překlady obecných i odborných textů převážně právního charakteru. Soudně ověřené překlady úředních dokumentů (např. smlouvy, diplomy, rodné listy, oddací listy, atd.). Hotový soudní překlad se napevno sváže s originálem. Pokud si přejete ponechat originál listiny samostatně, pak si předem připravte úředně ověřenou kopii dokumentu.
Konsekutivní a soudně ověřené tlumočení
Při tomto druhu tlumočení vyčkám, až skončí předem určený úsek původní řeči (buď věta nebo odstavec) a poté úsek přeložím. Nejčastěji se tento druh tlumočení využívá při obchodních a jiných jednáních, v soudně ověřené verzi pak při jednání na matrice, cizinecké policii, svatbách apod.
Simultánní tlumočení
Tlumočím současně s přednášejícím přes mikrofon přímo do sluchátek (tlumočnická technika) tak, aby nebyl narušený původní výklad. Tento druh tlumočení se hodí pro konference, přednášky, prezentace, školení a podobné akce, zpravidla s větším počtem účastníků.